Knowledge Base Wiki

Search for LIMS content across all our Wiki Knowledge Bases.

Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.

·
间隔号
一般标点符号
撇号  '
括号 [ ]  ( )  { }  ⟨ ⟩  ( )
冒号 :
逗號  ,  ،  
頓號
连接号 ‒  –  —  ―    
破折号      ——
省略号  ...      
叹号  !
句号  .
书名号 ‹ ›  « »  《 》  ﹏ ︴
专名号 _  
连字号
連字暨減號 -
问号  ?
引号 ‘ ’  “ ”  ' '  " "  「 」『 』
分號 ;  
斜線 /    
着重号
示亡号  ‌
隐讳号 ×
分字符
间隔号 ·
空格     
一般排版符號
和號 &
星號 *
@ @
井號 #
數字符號
反斜线 \
等号 =
倒感嘆號 ¡
倒問號 ¿
乘号 ×
除号 ÷
序數標識 º ª
百分號 %
千分號
萬分號
加號減號 + −
正負號負正號 ± ∓
度數符號 °
角分符号    
段落符号  //  
豎線 |    ¦
分节符号 §
參考標記
項目符號
脱字符 ^
波浪號 ~
上橫線
下橫線 _
虚缺号
剑標 † ‡ ⹋
同上符号
知識產權符號
版权符号 ©
copyleft
錄音版權符號英语Sound recording copyright symbol
註冊商標符號 ®
服務商標
商标符号
貨幣
國際貨幣符號 ¤

؋฿¢英语Brazilian cruzeiro$֏ƒ英语Florin sign英语Philippine peso sign£英语Ruble sign英语Indian rupee sign 英语Shekel sign圓 圆 円 元 ¥

特殊排版符號
三星符号英语Asterism (typography)
花型英语Fleuron (typography)
标示号
疑问惊叹号
反諷號英语irony punctuation
菱形
延音线
相關符號
其他語言標點符號

間隔號(·)是一種標點符號,用于某些人名内部或书目当中。[1]間隔號由音界號(又叫分读号)演變而來;除了原有音界號的功用外,還加入了間隔書名與篇章的新功用。

間隔號用於:

  • 漢字文化圈民族之人名音譯內各部分的分界。
  • 書名與篇(章、卷)名之間。
  • 套書與單本書名之間。

此外,某些作品名稱亦會將個別字眼排列起來,例如小說《流星‧蝴蝶‧劍》、電影《如果·愛》等。

範例

  • 間隔號的形式:
    • 中國大陸為“·”,佔半個字的位置,居正中[2]。但是,实际排版中可明显看见间隔号占一个字的位置,因为部分字体依习惯将其制作为一个汉字的位置与其他汉字宽度匹配。另外,内文另有特别提及在阿拉伯数字书写的日期之间使用间隔号时,应该使用“半角字符”[註 1](即半宽)。
    • 台灣為「‧」[3],佔一個字的位置,居正中。[1]
  • 間隔號表示人名內各部分的分界。例如:
  • 間隔號表示書名與篇(章、卷)名之間、套書與單本書名之間的分界。例如:

電腦應用

W3C《中文排版需求》草稿中,建议间隔号应使用U+00B7 · MIDDLE DOT,港澳臺無論直書橫書,均佔全字,而中國大陸則半字。[4]

GB 2312標準,間隔號「·」的位置在 0xA1A4,對應 Unicode 的U+00B7(Middle dot,「中點」),一些台灣廠商的字型也支援这个符号,且通常不會將之造成全形寬度。

Big5CP950標準,間隔號(舊稱「音界號」)「‧」的位置在 0xA145,對應 Unicode 的U+2027[3](HYPHENATION POINT,「連字點」,英語字典用於分隔音節);另有一個類似形狀的點在0xA150,則同樣對應 Unicode 的U+00B7,CNS 11643 標準稱之為「小音界號」[5],且大部份台灣字型廠商不會將之造成全形寬度。

部分转码实践方式将间隔号映射至 U+30FB KATAKANA MIDDLE DOT片假名中點),如早期 ftp.unicode.org 提供的 GB 2312.txt 及部分 Big5 映射表[6]。然而,因为片假名中点一般只用于日文场景,因此W3C不建议在中文场景使用该符号。[4]

中文句点(用于科技文章中替代句号,又可用为全角英文句号英语Full stop)「.」是U+FF0E(FULLWIDTH FULL STOP,「全宽句号」 ),由于台港澳标点统一置中,常被误当作間隔號。[來源請求][註 2]然而大部分中国大陆的字型却会将该句点置于左下,而非正中。

在X11,(主要用于Unix和Linux作業系統),間隔號的keysym為periodcentered。

電腦輸入

在中國大陸通行的计算机QWERTY格式键盘的中文拼音输入法中,间隔号的位置依输入法的不同而不同,但最常见的是数字键2的上档位置和“`”键(位于数字键1左侧)。由于中国大陆通行的计算机大都采用美式键盘,键盘本身并没有表示间隔号的位置,因此一般人,包括一些论坛和网络媒体在输入非汉字文化圈人名时会以连字符“-”代替间隔号。

在繁体中文電腦環境,由於间隔号和連字點輸入大多不方便,很多人會誤用全形英文句號「」代替。[註 2]

倉頡輸入法要輸入中國大陸的間隔號(U+00B7),應鍵入zxaq(非所有系統支援)[註 3];如要輸入台湾的間隔號(U+2027)[3],應鍵入zxaf(根據中文鍵盤)。速成輸入法中輸入間隔號方法為鍵入zq2。

微軟新注音輸入法要輸入間隔號,可以使用組合鍵Ctrl+.或依順序鍵入`.後,按下選擇;也可以直接輸入`+U2027`+UB7後按下Enter鍵或空格鍵;或者在輸入法整合器(可使用組合鍵Ctrl+Alt+,開啟)內查詢。

相似符號

下表显示Unicode内与间隔号外观(一个置中圆点)相似的部分符号。紅色虛線外框表示其相對寬度;部分符號可能無法正常顯示。

符號 字符實體參照 數字實體參照 Unicode碼點 LaTeX[7] 備註
· · · U+00B7 middle dot \textperiodcentered 中点,常用作間隔號[8]
· · U+0387 greek ano teleia 希臘文分號(ánō stigmē
ּ ּ U+05BC hebrew point dagesh or mappiq 希伯來文點號(dageshmapiq
᛫ U+16EB runic single punctuation 卢恩字母标点
• • U+2022 bullet \textbullet 項目符號,常用於列表項
‧ U+2027 hyphenation point 連字點
∘ U+2218 ring operator \circ ring 運算子(數學)
∙ U+2219 bullet operator \bullet bullet 運算子(數學)
⋅ ⋅ U+22C5 dot operator \centerdot, \cdot, \cdotp dot 運算子(數學)
◦ U+25E6 white bullet 中空的項目符號
⦁ U+2981 z notation spot 用於Z notation的符號[9]
⸰ U+2E30 ring point 阿維斯陀文标点
⸱ U+2E31 word separator middle dot 分词中点
. U+FF0E fullwidth full stop 全形英文句號,源自 Big5、GB 2312、JIS 等標準
・ U+30FB katakana middle dot 片假名中點(全角
・ U+FF65 halfwidth katakana middle dot 半角片假名中點,源自 JIS 編碼
𐄁 𐂧 U+10101 aegean word separator dot 爱琴海地区古文字的分词中点[10]线形文字A线形文字B

註釋

  1. ^ 《标点符号用法》第11页,4.14.3.5条:“……当直接用阿拉伯数字表示时,月、日之间均用间隔号(半角字符)。”
  2. ^ 2.0 2.1 中華民國教育部國語推行委員會《重订标点符号手册》修訂版即使用「.」為間隔號。
  3. ^ Windows XP 支援;Mac OS X 10.4 不支援。

参考来源

  1. ^ 1.0 1.1 《重訂標點符手號冊》修訂版. 中華民國教育部国语推行委员会. 2008. (原始内容存档于2015-10-25). 
  2. ^ 《中华人民共和国国家标准 标点符号用法》(GB/T 15834—2011) General rules for punctuation (PDF). 第13页,5.1.7条:“间隔号在需要隔开的项目之间,占半个字位置,上下居中,不出现在一行之首。”. [2023-06-30]. (原始内容 (PDF)存档于2017-12-15). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 CNS11643 中文全字庫. [2015-08-28]. (原始内容存档于2019-05-09). 
  4. ^ 4.0 4.1 W3C. Requirements for Chinese Text Layout 中文排版需求. [2022-04-26]. (原始内容存档于2017-03-22). 
  5. ^ CNS11643 中文全字庫. [2015-08-28]. (原始内容存档于2019-05-09). 
  6. ^ GB2312. haible.de. [2021-07-27]. (原始内容存档于2021-11-18). 
  7. ^ Scott Pakin. The Comprehensive LATEX Symbol List (PDF). 2009-11-09 [2013-02-04]. (原始内容 (PDF)存档于2015-03-28) (英语). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  8. ^ 少数民族姓名中间“分隔点”引烦恼:小格式难倒银行. 中国新闻网. [2019-01-10]. (原始内容存档于2020-12-05). 
  9. ^ Jonathan P. Bowen. Glossary of Z notation (PDF). University of Reading (UK). [2013-02-04] (英语). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  10. ^ Deborah Anderson, Michael Everson. N2378: Final proposal to encode Aegean scripts in the UCS (PDF, 0,15 MB). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 2001-10-03 [2013-02-04] (英语). 页面存档备份,存于互联网档案馆