Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.
Владимир Александрович Плунгян | |
---|---|
![]() На II Воркшопе по бесермяноведению и мордвинистике. (ИЯз РАН, Москва, февраль 2015 г.) | |
Дата рождения | 13 сентября 1960 (63 года) или 1960[1] |
Место рождения | |
Страна |
![]() ![]() |
Род деятельности | лингвист, преподаватель университета, африканист |
Научная сфера | лингвистика, типология, африканистика, поэтика |
Место работы | ИРЯ РАН, ИЯз РАН, МГУ |
Альма-матер |
|
Учёная степень | доктор филологических наук (1998) |
Учёное звание | академик РАН (2016) |
Научный руководитель | А. Е. Кибрик |
Ученики |
Н. Р. Сумбатова Ю. Г. Галямина К. М. Корчагин |
Известен как | один из руководителей НКРЯ |
![]() |
Влади́мир Алекса́ндрович Плунгя́н (род. 13 сентября 1960, Москва) — российский лингвист, специалист в области типологии и грамматической теории, морфологии, корпусной лингвистики, африканистики, поэтики.
Действительный член РАН (2016, член-корреспондент с 2009), доктор филологических наук (1998), сотрудник Института языкознания РАН и Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, профессор МГУ им. М. В. Ломоносова. Член Европейской академии.[2]
В 2011 году стал лауреатом премии «Просветитель» за книгу «Почему языки такие разные».
Сын Александра Марковича Плунгяна (1924—2019), авиационного инженера и переводчика, друга юности Ю. В. Кнорозова и В. Д. Берестова, человека широких гуманитарных интересов, знатока нескольких европейских языков[3]. В 1982 году окончил Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ. В студенческие годы участвовал в дагестанских лингвистических экспедициях ОСиПЛ по изучению табасаранского языка (с. Дюбек, 1979 год), андийского языка (с. Анди, 1981 год) и чамалинского языка (с. Гигатль, 1982 год)[4]. Защитил дипломную работу «Оценка вероятности как разновидность модального значения» (научный руководитель А. Е. Кибрик).
Учился в аспирантуре Института языкознания АН СССР, в 1987 году защитил кандидатскую диссертацию: «Словообразование и словоизменение в глагольной системе агглютинативного языка (на материале догон)» (научный руководитель Н. В. Охотина). В 1998 году в МГУ им. М. В. Ломоносова защитил докторскую диссертацию: «Грамматические категории, их аналоги и заместители»; официальные оппоненты — Т. В. Булыгина, М. В. Всеволодова, В. И. Подлесская.
Заведующий сектором типологии Института языкознания РАН (с 2004) и отделом корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН (с 2006 года); с 2013 года — также заместитель директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Преподаёт на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ (с 1989); заведующий кафедрой (2013—2017). В разные годы преподавал также во многих других вузах Москвы, в том числе в РГГУ. Работал в ряде научных центров Европы (в Бельгии, Германии, Испании, Норвегии, Франции, Швеции и др.); занимался полевой работой в Африке (Мали), на Кавказе (Дагестан, Армения), на севере России, в Поволжье, на Памире.
В 2009 году избран членом-корреспондентом РАН по Отделению историко-филологических наук[5], в 2016 году — действительным членом РАН.
Член редколлегии, ответственный секретарь, с 2016 года — главный редактор журнала «Вопросы языкознания»; входит в состав редколлегии журналов «Известия РАН. Серия литературы и языка» и «Русский язык в научном освещении». Член международной Ассоциации лингвистической типологии, Общества славянской лингвистики[6] и Европейского лингвистического общества[7]. В 2017 году избран членом Европейской академии наук.
Женат на лингвистке Екатерине Рахилиной[8][9].
Основная область научных интересов — общая морфология, теория грамматики и грамматическая типология (прежде всего, типология глагольных категорий); занимается также проблемами корпусной лингвистики, грамматической и лексической семантики, лексикографии, полевой лингвистики, поэтики и др. На протяжении более 20 лет — сотрудник Отдела африканских языков Института языкознания РАН; в 1984—1994 годах систематически занимался изучением языков группы догон (Мали), принимал участие в международной лингвистической экспедиции в Мали (осенью и зимой 1992 года). Им опубликован целый ряд статей и две монографии по языкам догон (в частности, впервые описан один из наиболее крупных представителей этой группы, томмо-со). Помимо языков Африки, в разные периоды исследовал также различные языки Кавказа, Океании, финно-угорские языки России (в том числе участвовал в подготовке словаря языка бесермян[10]), памирские языки и др. Большое количество работ В. А. Плунгяна посвящено русской грамматике и лексике.
В области грамматической типологии уточнил классификацию грамматических категорий в языках мира, описал ряд новых грамматических категорий глагола, предложил оригинальную классификацию значений модальности (совместно с бельгийским типологом Йоханом ван дер Ауверой), эвиденциальности, аспекта. Им введены в грамматическую типологию такие понятия, как «универсальный грамматический набор», «семантическая зона», «глагольная ориентация», «вторичный аспект», «сверхпрошлое», «ретроспективный сдвиг», «антирезультатив» и др.
С 1990-х годов уделяет много внимания развитию корпусных методов исследования языка. Один из создателей Национального корпуса русского языка, инициатор программы создания корпусов языков народов России и других стран (в том числе восточноармянского, идиша[11], таджикского и др.). Один из руководителей проекта корпусной грамматики современного русского языка (работа над которой ведётся в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН с 2015 года).
Автор ряда исследований по метрике русской поэзии XIX—XX веков, в особенности по типологии русских неклассических метров.
С конца 1980-х годов активно занимается преподаванием лингвистических дисциплин в вузах; под его руководством защищено более 30 кандидатских диссертаций. Основной теоретический курс (читавшийся для студентов ОТиПЛ МГУ) — «Общая морфология»; в 2000 году на основе данного курса был опубликован учебник «Общая морфология: введение в проблематику». Кроме того, в разные годы читал курсы «Русская морфология», «Языки мира и языковые ареалы», «Введение в теорию языка», вёл большое количество спецкурсов и спецсеминаров («Принципы описания грамматических категорий», «Введение в грамматическую типологию», «Типология глагольных систем в языках мира», «Типология модальности», «Латинский язык: грамматика и поэзия», «Введение в изучение русского стиха», «Параллельные корпуса в лингвистической типологии», и др.).
Начиная со студенческих лет активно занимается полевыми исследованиями (языки России и бывшего СССР, Западной Африки).[12][13] С 2018 г. совершил несколько экспедиций на Западный Памир для изучения памирских языков, в особенности шугнанского.[14][15][16]
В 1996 году Плунгян написал научно-популярную книгу о лингвистике «Почему языки такие разные?». В 2011 году после очередного переиздания она была удостоена премии «Просветитель» в номинации «Гуманитарные науки»[17].
Часть студентов Вышки (С. Мартынова, Н. Тышкевич, Л. Кузьменко) присоединилось к ежегодной бесермянской экспедиции под руководством Т.А. Архангельского. Эта бесермянская экспедиция была примечательна тем, что в ней было самое большое количество детей, а также сам В.А. Плунгян