Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.
Inuktitut ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ | |
---|---|
Parlato in | Canada |
Regioni | Nunavut, Territori del Nord-Ovest, Québec, Terranova e Labrador |
Locutori | |
Totale | 34 110 (2011) |
Classifica | Non nei primi 100 |
Altre informazioni | |
Scrittura | Sillabario inuktitut, alfabeto latino |
Tipo | SOV, polisintetica, ergativa |
Tassonomia | |
Filogenesi | Lingue eschimo-aleutine Lingue eschimesi Lingue inuit Inuktitut |
Statuto ufficiale | |
Ufficiale in | Nunavut (Canada) |
Minoritaria riconosciuta in | Nunavik (Québec, Canada) Nunatsiavut (Terranova e Labrador, Canada) |
Regolato da | Inuit Tapiriit Kanatami |
Codici di classificazione | |
ISO 639-1 | iu
|
ISO 639-2 | iku
|
ISO 639-3 | iku (EN)
|
Linguasphere | 60-ABB-d
|
Estratto in lingua | |
Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1 ᐃᓅᔪᓕᒫᑦ ᐊᓂᖅᑎᕆᔪᓕᒫᑦ ᐃᓅᓚᐅᕐᒪᑕ ᐃᓱᒪᕐᓱᕐᖢᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔾᔨᐅᖃᑎᒌᒃᖢᑎᒃ ᓂᕐᓱᐊᖑᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᓐᓇᐃᑎᑎᒍᑦ. ᐃᓱᖃᖅᑐᖁᑎᖃᕐᑎᑕᐅᕙᓕᕐᐳᑦ ᐱᔾᔪᑎᖃᕐᓂᒃᑯᑦ ᖃᑕᙳᑎᒌᑦᑎᐊᕆᐊᖃᕐᓂᒃᑯᓪᓗ. | |
Traslitterazione Inuujulimaat aniqtirijulimaat inuulaurmata isumarsurɫutik ammalu ajjiuqatigiikɫutik nirsuangunikkut ammalu pijunnaititigut. Isuqaqtuqutiqartitauvalirput pijjutiqarnikkut qatanngutigiittiariaqarnikkullu. | |
L'inuktitut (ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ inuktitut) è una lingua eschimo-aleutina parlata dal popolo Inuit in Canada.
Secondo i dati del censimento canadese del 2011,[1] i madrelingua inuktitut sono 34 110, di cui circa due terzi nel Nunavut e un terzo in Québec.
La lingua inuktitut è una delle lingue ufficiali del Nunavut[2] e dei Territori del Nord-Ovest, due territori del Canada.
La lingua inuktitut appartiene al ramo inuit delle lingue eschimesi, a loro volta parte della Famiglia linguistica delle Lingue eschimo-aleutine.
Secondo Ethnologue e lo standard ISO 639, la lingua inuktitut è una macrolingua i cui membri sono:
L'inuktitut è una lingua polisintetica: una singola parola può arrivare a esprimere ciò che, in lingue come l'italiano o l'inglese, viene espresso da un'intera frase. Il processo di formazione delle parole avviene "incollando" lunghe sequenze di morfemi, i quali non vengono usati in isolamento, come parole autonome.
Iqalliariaqtuqattalauqsimagaluarivungattauq. | ||||||||||
iqalliaq- | riaq | -tu | -qattaq | -lauq | -sima | -galuaq | -gi | -vu | -nga | =ttauq |
pescare- | andare.v | -molto | -regolarmente | -dist.past | -perf | -sebbene | -anche | -indic.intr | -1sg | -anche |
"Sebbene io avessi anche l'abitudine di andare a pescare molto."[3] |
Altra caratteristica della lingua è l'ergatività, ossia l'equiparazione del soggetto dei verbi intransitivi all'oggetto dei transitivi, anziché al soggetto dei transitivi. L'inuktitut è ergativo sia nella distribuzione delle marche di caso, sia in quella delle marche di accordo sul verbo - accordo che è polipersonale. In altre parole, il soggetto degli intransitivi e l'oggetto dei transitivi vanno allo stesso caso (l'assolutivo) e il verbo si accorda con essi utilizzando gli stessi morfemi di accordo, diversi da quelli del soggetto dei verbi transitivi, che prende anche un caso diverso (l'ergativo). È presente, inoltre, una costruzione antipassiva.[3]
inuktitut | italiano |
---|---|
ᐊᐃᓐᖓᐃ Aingai |
Ciao (anche di commiato) |
ᖃᓄᐃᐱᑦ? Qanuippit? |
Come stai? |
ᐄ ii |
Sì |
ᐋᒃᑲ aakka |
No |
ᓇᑯᕐᒦᒃ Nakurmiik |
Grazie |
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ Qujannamiik | |
ᐅᓪᓛᓴᒃᑯᑦ Ullaakkut |
Buon giorno |
ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᑦ Unnusakkut |
Buon pomeriggio |
Buona sera | |
Buona notte | |
ᑲᑎᒐᒃᑭᑦ ᖁᕕᐊᓇᖅ Katiruutarivagit |
Piacere di conoscerti |
ᑭᓇᐅᕕᑦ? Kinauvit? |
Come ti chiami? |
ᒫᓂᒥᐅᑦᓴᔭᐅᕕᑦ? Maanimiutsajauvit? |
Sei di queste parti? |
ᐃᑕᓕᐊᑲᓐᓃᓐᒑᖔᖅᓯᒪᔪᖓ Italiakanniingaaqsimajunga |
Vengo dall'Italia |
ᓇᓪᓕᐅᓂᖅᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ! Nalliuniqsiutsiarit! |
Buon compleanno! |
ᑭᓇ? Kina? |
Chi? |
ᓱᓇ? Suna? |
Che cosa? |
ᓇᒥ? Nami? |
Dove? |
ᓱᒻᒪᑦ? Summat? |
Perché? |
Controllo di autorità | LCCN (EN) sh90002806 · GND (DE) 4416120-7 · J9U (EN, HE) 987012430928505171 |
---|