Knowledge Base Wiki

Search for LIMS content across all our Wiki Knowledge Bases.

Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.

Ajouter des liens

Maison d'Iturbide / maison de Iturbide

Bonjour, une IP a lancé en PDD un débat concernant le titre de la page maison de Iturbide. De mon côté, je ne sais pas si elle a raison ou tord mais j'imagine que vous, vous pourrez lui répondre. Cordialement, Konstantinos (d) 2 juillet 2013 à 14:17 (CEST)[répondre]

Maison de Iturbide pour moi, je développe sur la page Discussion:Maison de Iturbide. GabrieL (d) 4 juillet 2013 à 10:45 (CEST)[répondre]
D'ailleurs, cette réflexion et celle d'en dessous (au passage) ne sont pas des questions de typographie ;-) Dans le même genre, à l'atelier de toponymie, on a eu cette question : « d'Hastings » ou « de Hastings » ? GabrieL (d) 5 juillet 2013 à 11:31 (CEST)[répondre]

plan d’Iguala et non plan de Iguala ‎

Iguala étant une ville il convient d’écrire « plan d’Iguala » et non « plan de Iguala ».

J’ai donc renommé l’article Plan de Iguala (d · h · j · ) en Plan d’Iguala (d · h · j · ).

Par ailleurs on ne voit aucune raison d’écrire « le Plan d’Iguala » au lieu de « le plan d’Iguala ».

Cord. Alphabeta (d) 3 juillet 2013 à 14:30 (CEST)[répondre]

le conseil général du Gers

Dans l’article w:fr:Philippe Martin (homme politique, 1953) j’ai corrigé « le Conseil général du Gers » en « le conseil général du Gers » : j’ai été « reverté » à chaque fois...

Serais-je dans l’erreur ?

Et je ne souhaite pas être seul en première ligne... Cord. Alphabeta (d) 4 juillet 2013 à 18:34 (CEST)[répondre]

Pour moi, tu as raison, c'est le conseil général du Gers avec des minuscules car l'institution n'est pas unique, comme il y a un conseil général par département (de la même manière, "ministère de ...", ministère porte une minuscule car il y a plusieurs ministères). Le seul cas où je verrais une majuscule, c'est si dans le contexte, on se permettait d'omettre "du Gers" tout en ce que cela soit parfaitement évident qu'il s'agisse de celui du Gers (par exemple : dans le journal local, on titre sur celui-ci en mettant "Le Conseil général en réunion extraordinaire" ; là, il faudrait mettre une majuscule pour montrer qu'il s'agit du conseil général du lieu et non d'un "conseil" qui serait "général"). GabrieL (d) 5 juillet 2013 à 10:13 (CEST)[répondre]
P. S. : les articles sur les conseils généraux mettent une minuscule dans le corps du texte, tout comme ceux sur les ministères d'ailleurs.

Articles dont le libellé comporte des diacritiques non francophones (au Bistro)

Voir :

Alphabeta (d) 14 juillet 2013 à 18:44 (CEST)[répondre]

Perso, tant que le nom de la ville n'a pas connu de francisation et que dans la langue d'origine, cela s'écrit aussi dans l'alphabet latin, je pense qu'il faut garder les diacritiques. GabrieL (d) 15 juillet 2013 à 11:37 (CEST)[répondre]
Le mieux est de centraliser les réponses au Bistro durant les 3 journées allouées aux discussions dans cette section de Wikipédia. Alphabeta (d) 15 juillet 2013 à 14:49 (CEST)[répondre]

Alexandre Rou : titre d’article

Voir :

à propos du titre à donner à l’article Alexandre Rou et au rendu en français des anthroponymes russes. Merci de centraliser les réponses au Bistro durant les quelques journées où la rubrique figure au sommaire du Bistro. Alphabeta (d) 21 juillet 2013 à 17:09 (CEST)[répondre]

Ľuboš Kamenár et ses diacritiques (au Bistro)

Dans :

on se plaint des diacritiques du nom de Ľuboš Kamenár (un sportif slovaque). Pour de raisons pratiques, merci de centraliser les réponses au Bistro... Alphabeta (d) 24 juillet 2013 à 18:10 (CEST)[répondre]

Detroit, Détroit...

Discussion:Detroit : j'ai entamé la discussion suite à une demande de renommage sur WP:DR de Detroit (homonymie) vers Detroit alors que Detroit dans le sens de Détroit (Michigan) me semble éclipser les autres. GabrieL (d) 25 juillet 2013 à 15:05 (CEST)[répondre]

Rebonjour, je vous prie de participer à la discussion, faute de participants, aucun consensus ne s'est dégagé. GabrieL (d) 1 août 2013 à 10:26 (CEST)[répondre]

Tron la révolte

Bonsoir,

J'ai une question de nommage sur Tron la révolte entre conventions et article peut-être créé avant qu'un nom officiel n'émerge. Pouvez-vous m'aider ? Voire prendre la décision à ma place ?

Cordialement, --Lacrymocéphale (d) 31 juillet 2013 à 23:21 (CEST)[répondre]

Bonjour, selon WP:CF, "si le titre est composé de deux titres juxtaposés, séparés (...) par deux points, les conventions typographiques s'appliquent à chaque partie, les traitant comme des entités indépendantes." J'ai vu les deux points directement dans le sous-titrage d'un bonus du film sur le making of. Dans ce cas-là, le titre serait Tron : La Révolte, cf. la série Star Wars, épisode I : La Menace fantôme, Star Wars, épisode II : L'Attaque des clones... GabrieL (d) 1 août 2013 à 10:23 (CEST)[répondre]
Bonjour,
Ma question est plutôt si le deux-points doit y être quand le site officiel ne l'utilise pas en français.
--Lacrymocéphale (d) 1 août 2013 à 13:41 (CEST)[répondre]
D'accord. Ben, je ne sais pas ce qui est convenu sur Wikipédia dans ce cas-là. Après, comme dit plus haut, même Disney utilisait dans ses bonus la graphie avec deux points. Dans les médias ciné, Allociné et Télérama utilisent les deux points aussi. Après, apparemment, même en français, le titre anglais est plus utilisé que le titre français alors on n'a pas beaucoup de référentiels auxquels se rapporter. GabrieL (d) 1 août 2013 à 16:41 (CEST)[répondre]
Je suis revenu à Tron : La Révolte suivant votre remarque WP:CF. En l'absence de version officielle stable, restons en au fait que je n'aurais pas dû renommer si vite. Merci beaucoup pour vos réponses. --Lacrymocéphale (d) 1 août 2013 à 17:18 (CEST)[répondre]