Search for LIMS content across all our Wiki Knowledge Bases.
Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.
En persan, dans une copie de 1056 du Livre des remèdes (کتاب الابنیه عن حقائق الادویه, Kitāb al-Abnīyat ʿan ḥaqāʾiq al-adwiya) de Muvaffak, le sīn trois points souscrits ‹ ڛ › est utilisé au lieu du sīn simple ‹ س › pour le différencier le du shīn ‹ ش ›[2].
[Antonovitch 1968] (ru) А.К. Антонович, Белорусские тексты, писанные арабским письмом, и их графико-орфографическая система, Вильнюс, ВГУ, , 418 p.
(en) I. Afshar, « Manuscripts in the domains of the Persian language », dans J.T.P. de Bruijn, General introduction to Persian literature: History of Persian, vol. 1, I. B. Tauris, (ISBN978-1-84511-886-0, présentation en ligne)
(en) Julie D. Allen (dir.) et Unicode Consortium, « Arabic, Range: 0600–06FF », dans The Unicode Standard, Version 8.0, (lire en ligne)
(en) Michael Everson, Extension of the Arabic alphabet coded character set for bibliographic information interchange (ISO 11822:1996), (lire en ligne)
Antoine Paulin Pihan, Notice sur les divers genres d’écriture ancienne et moderne des Arabes, des Persans et des Turcs, Imprimerie impériale, (lire en ligne)