Knowledge Base Wiki

Search for LIMS content across all our Wiki Knowledge Bases.

Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.

თავისუფლება
Svoboda
Tavisupleba
Notový zápis.
Notový zápis.
HymnaGruzieGruzie Gruzie
SlovaDavid Magradze
HudbaZakaria Paliašvili, Ioseb Kečakmadze
Přijata23. dubna 2004
instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Hymna Gruzie je píseň Tavisupleba (gruzínsky თავისუფლება, česky Svoboda).Státní hymna byla schválena gruzínským parlamentem 23. dubna 2004 a zavedena do užívání v září téhož roku. Její předchůdkyněmi byly písně Dideba zecit kurteuls (Chvála nebeskému žehnateli), užívaná v letech 1918–1920 a 1990–2004, a Idide marad, čveno samšoblov (Navěky sláva tobě, vlasti má), hymna Gruzínské SSR od roku 1946 do roku 1990.

V únoru 2004 dal gruzínský prezident Michail Saakašvili vypsat soutěž na novou státní hymnu, jejíž melodie by se méně podobala hymně německé. Bezprostřední příčinu k tomu zavdala příhoda z jeho státní návštěvy v Německu, kdy si německý kancléř Gerhard Schröder obě hymny spletl. Slova vítězné písně napsal Davit Maghradze (დავით მაღრაძე), hudba pochází z oper Abesalom a Eteri (აბესალომ და ეთერი, 1919) a Daisi (დაისი, 1923) předního gruzínského skladatele Zakarii Paliašviliho (ზაქარია ფალიაშვილი). Autorem úpravy do podoby státní hymny je Ioseb Kečakmadze (იოსებ კეჭაყმაძე).

Text a český překlad

Originální text Transkripce Český překlad

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება.

Čemi chat'ia samšoblo,
sachat'e mteli kveq'ana,
ganatebuli mta-bari,
c'ilnaq'aria Ghmerttana.
Tavisupleba dghes čveni
momavals umghers didebas,
cisk'ris varsk'vlavi amodis
da or zghvas šua brc'q'indeba,
dideba tavisuplebas,
tavisuplebas dideba!

Jak obraz svatý je má vlast
a celý svět pak jeho rám.
Jasných hor a dolin kraj,
kde dlí i Stvořitel sám.
Naše svoboda tak nyní
zítřejší slávu opěvá.
Na nebe jitřenka vzchází
svit svůj mezi dvě moře rozlévá.
Je čas vzdát svobodě slávu!
Svobodě slávu je čas vzdát!

Odkazy

Externí odkazy

Související články