Infrastructure tools to support an effective radiation oncology learning health system

Canbia lingambo



Infotaula de personaMaria

Cànbia el vałor in Wikidata
Nome orizenałe(arc) ܡܪܝܡ
(he) מרים Cànbia el vałor in Wikidata
Biografia
Nasimèntosèculo I v.C. Cànbia el vałor in Wikidata
Zippori (it) Traduzi Cànbia el vałor in Wikidata
Mortesèculo I Cànbia el vałor in Wikidata
vałor sconosesto Cànbia el vałor in Wikidata
Liogo de sepełimentochiesa dell'Assunzione di Maria (it) Traduzi Cànbia el vałor in Wikidata
Dati personałi
Grupo ètnegoEbrèi Cànbia el vałor in Wikidata
RełijonEbraìsmo e cristianèzemo Cànbia el vałor in Wikidata
Ełevasion
  • santo canonizzato (it) Traduzi Cànbia el vałor in Wikidata
Festività15 de agosto Cànbia el vałor in Wikidata
Fameja
FamejaSacra fameja Cànbia el vałor in Wikidata
CògnuzeJuzepe de Nazaret Cànbia el vałor in Wikidata
Fiołi
Jezù, Giuda (it) Traduzi, Simone (it) Traduzi, Giacomo il Giusto (it) Traduzi, Giuseppe (it) Traduzi Cànbia el vałor in Wikidata
ZenitoriJoachin Cànbia el vałor in Wikidata  e Sant'Ana Cànbia el vałor in Wikidata
Fradełi
Sałome e Maria di Cleofa (it) Traduzi Cànbia el vałor in Wikidata
Zenitori
Ełizabeta (vałor sconosesto)
Joani Batista (vałor sconosesto) Cànbia el vałor in Wikidata
verginità di Maria (it) Traduzi
Asunsion de Maria
bilocazione (it) Traduzi Cànbia el vałor in Wikidata


Musicbrainz: 2735498a-0759-47e4-8c59-982c523c9797 Find a Grave: 6018
Maestà de Gioto.

Maria (aramaego מרים, Maryām; grego dei LXX Μαριαμ, Mariam, Μαρια, Maria; àrabo: مريم, Maryam) xe el nome de ła mare de Gesù. Ła xe venerada come Santa da catòłisi, ortodosi e da łe più grande cexe protestanti (anglicani e luterani).

Datorno a ła figura de Maria, ghe xe stai posti tre dogmi:

  • 'Nasùa verxinal de Gesù, concepìo sénsa pare uman:
  • Theotokos, dónca mare de Gesù come Dio, miga soło come omo.
  • Verxinità perpetua, no ła ga più avùo fii daspò Gesù e ła xe restada vèrxene.

Inte el Età de mezo i ga scomensà a darghe el nome de Madonna (dal latin mea domina, overosia me Sióra). Ła vien anca ciamada Vèrxene Maria o anca sóło ła Vèrxene, par antonomaxia.

Maria inte el Nòvo Testamento

Nei Vangeli sinòtisi

De i tre vangełi sinòtisi cueło che el parla più de Maria xe el Vangeło drio Luca. Ghe se cónta che Maria ła vivéva a Nazaret, in Galilea e che, promésa spoxa de San Isepo, ła ga risevùo dal'arcànxoło Gabrièl l'anunso che ła gavaria partorìo el Fio de Dio, sensa averghe raporti sesuałi (Lc 1, 26-38). Eła ła ga asetà e, par ła so conpleta asetasion e fedeltà a ła mision fidàtaghe da Dio, ła xe considerada dai cristiani el modeło par tuti i credénti.

El stéso Vangeło drio Luca el conta ła so prónta parténsa par na sità de ła rejone montóxa de Giuda[1], par giutar ła cuxina Beta, vecia, gravia de sie méxi. Da Beta ła xe ciamada "la mare del me Sior". Maria ła respónde proclamando el Magnificat:

Catàndose a Betleme, in Giudea, col so marìo Isepo par el censimento indito (Lc 2,1-2), traverso el cònsołe Cuirin, dal'imperator Augusto, ła ga partorìo in un riparo che era fursi na stała so fiòło, al cual ła ghe ga dat el nòme de Gesù, cofà ghe ga dit el arcangelo Gabriele. El vangeło el cónta el canto dei ànxoi e ła vìxita dei pastóri (Lc 2,1-20), e daspò dei sagi orientałi diti i Re Maji. Drio Mateo, che el fa stasionar ła famégia fin da sùbito a Betleme (Mt 2,1-11), daspò ghe xe ła persecusion de Erode, ła scanpada in Egito, ła strage dei Inocénti e'l retórno a Nazaret.

Co che Gesù el ga fato dódexe ani, Maria e Isepo i eło ga portà par ła Pascua inte el Témpio de Gerusaleme. 'Ndando indrio a Nazaret, i genitóri i no ga più catà Gesù inte ła carovana e, pensieróxo, i xe tornai indrio a sercarlo. I eło ga retrovà al terso xórno inte el Témpio, indove Gesù el stava insegnando infrà i dotóri de ła Lexe. Maria ła xe testimonia, anca sénsa capirne in fóndo el signifegà, de ła prima volta che Gesù el mostra ła cosiénsa de èser fio del Pare (Lc 2 41-50).

I Vangełi i ne ła prexenta in desferénti moménti visin a Gesù inte i ténpi del so ministèr pùblico.

Inte el Vanxeło drio Zuane

Inte el Vangeło drio Zuane ła vien sénpre ciamada «ła Mare de Gesù». I biblisti catòłisi i créde che in sto vangeło qua Maria ła sia el sìnbolo del'Israèl fedel, che ła speta da Gesù ła grasia del vin del'ałeansa nóva (Nose de Cana). In axónta, ła xe quéła che ła ga fato cònpier al Fio el primo miràcoło de ła so vita pùblica, e ła xe dónca prexentada come ła mediatóra de tute łe grasie preso Gesù Cristo. Sul Calvario, durante l'agonia in cróxe, Gesù ła fida al'apòstoło Zuane, e a Maria ła fida el stéso apòstoło: «Donca, eco el to fio!». Daspò ła ga dito al disèpoło: «Eco ła to Mare!». E da quel moménto el disèpoło ła ga tólta inte ła so caxa" (Joani 19,26-27).[2] Drio ła dotrina catòłica sto cuà el sarìa l'ato che ła fa Mare dei credénti.

Inte i Ati dei Apòstołi

Inte i Ati dei Apòstołi ła xe presentada in preghiera insieme ai apòstołi e i disèpołi in atéxa de ła vegnùa del Spìrito Santo

Drio ła vixion catòłica sto fato el demostraria che eła ła xe stada el séntro datórno a cui i stési apòstołi e disèpołi i sé ga reunidi par ła deséxa del Spìrito, che ła xe ła nasùa de ła Céxa.

Pietà vaticana de Michielànzoło Buonarroti, statua inte ła Baxełega de San Piero in Vatican che ła retrae ła Vèrxene col corpo del fio morto.

Ła mare e'l pare de Maria i se ciamava Ana e Gioachin (come che el xe scrito inte el Protovangeło de Giàcomo) e i ga avùo Maria vanti coi ani, daspò na vita stèriłe, considerada miga bona par i abrei del ténpo che i retegniva pecà no averghe fii. Drio ła tradision, Ana, Gioachin e Maria i xe stai a Gerusaleme visin a ła Porta dei Lióni de ancuo, inte ła parte nord oriental de ła sità vecia, indove ghe xe i resti de ła pisina de Betzaeta. Ancuò in sta xona cuà ghe xe na Ceza tirada su da i crociadi inte el XII sècoło e dedicada a sant'Ana.

Maria, che ła ga inparà a caminar a sie méxi, ła xe restada inte el ténpio dal'età de tre ani fino al ténpo de ła pubertà e po ła xe stada dà come spóxa a San Isepo, che el xe stà par miràcoło sielto da ła fioridura de una vèrgoła.

Drio el vangeło apòcrifo de San Bórtoło apòstoło, na prima anunciasion ła xe stada dà a Maria inte el ténpio stéso de Gerusaleme. Dio el ga dito a Maria:


Ła vèra e propia anunciasion drio alguni ła xe capitada a ła fontana, altri invese i dixe che ła xe stada a ła so caxa. L'anunciasion del'arcànxoło Gabrièl a Maria ła vien posta da ła tradision el 25 de marso, par respetar el ténpo de nove méxi exati da ła nasùa de Gesù fisada el 25 de disenbre.

El Vangeło drio Fiłipo el tróva asurdo che Maria ła gabia avùo el so fio paar òpera del Spìrito Santo (in ebràico ruah, "spìrito", el xe femeniłe) in quanto Gesù el saria nasùo na prima volta come omo da Maria e Isepp e na secónda come Dio daspò del batixo:


Pàgine corelade

Notasion

  1. La tradision ła identìfega sta sità qua col'atual Ain Karem.
  2. http://www.labibbia.org/pls/bibbiaol/GestBibbia.Ricerca?Libro=Giovanni&Capitolo=19 verso 26

Altri projeti

Controło de autoritàVIAF (EN86913753 · ISNI (EN0000 0004 2757 0951 · LCCN (ENn81018544 · GND (DE118640909 · BNF (FRcb11934598c (data) · BNE (ESXX1163085 (data) · NLA (EN66282839 · CERL cnp00575474 · NDL (ENJA00570257 · WorldCat Identities (ENn81-018544