FAIR and interactive data graphics from a scientific knowledge graph
Inhaltsverzeichnis
Ἑλληνικὴ hellēnikē | ||
---|---|---|
Tiedruum | ca. 800 ber 300 v. Chr. (schrivtlik bet 600 n. Chr.) | |
Inst snackt in |
süüdlik Balkanhalveiland, läter ook ööstlike middelländsche See un greeksche Kolonien | |
Klassifikatschoon |
| |
Spraakkoods | ||
ISO 639-1 |
grc |
Ooltgreeksch (ooldgreeksch ἡ Ἑλληνικὴ γλῶττα hē hellēnikē glōtta) weer en indoeuropääsche Spraak, de to de Tiet vun de Antike in de Kuntreien vun de ööstliche Middellannsche See snackt wurrn is. Düsse Spraak weer en ganz egenen Twieg vun de indoeuropääschen Spraken. Neeger verwandt is se bloß mit de antike Makedoonsche Spraak, man en Reeg vun Forschers meent ok, de weer bloß en ooltgreekschen Dialekt. De hüdige Neegreeksche Spraak stammt vun de Ooltgreeksche Spraak af. Ooltgreeksch is in veer Dialekten snackt un schreven wurrn: Ioonsch-Attisch, Arkaadsch-Kyprisch, Äoolsch un Doorsch (Westgreeksch).
Definitschoon
Unner Ooltgreeksch weert allerhand Spraakformen un Dialekten tohopenfaat, de vun dat Upkamen vun de Greeksche Schrift (ca. 800 v. Chr.) af an bit to den Anfang vun den Hellenismus (üm 300 v. Chr. rüm) bruukt wurrn sünd. In de Literatur güng dat mit düsse Spraak noch wieder bit hen na dat Enne vun de Antike üm 600 n. Chr. rüm. As besunnern Utdruck vun de klassische ooltgreeksche Spraak warrt de schreven Form vun dat Greeksch vun Attika in dat 5. un 4. Johrhunnert v. Chr. ansehn. De beröhmte Dichter Homer hett en Mischspraak vun verscheden ooltgreekschen Dialekten schreven, dormank besunners Ioonsch un Äoolsch.
De ooltgreeksche Spraak is för dat ganze Avendland ganz unbannig wichtig wurrn. In de Kuntreien, wo an un for sik Latiensch snackt wurrn is, weer Ooltgreeksch de Spraak vun Verstand un Kultuur. De röömschen Kaisers hefft tomeist greeksch snackt. Över de Latiensche Spraak is denn ok veel vun dat Ooltgreeksch wiedergeven wurrn. Bavenhen sünd veel Schriften in de Philosophie, Naturwetenschop un Historie un ok allerhand Gedichten in düsse Spraak wiedergeven wurrn. Ehr latere Form, de Koiné weer de Spraak vun dat Nee Testament un hett för de Religion un för de Theologie en grode Rull speelt. Vun dor ut hett se groden Indruck up de annern europääschen Spraken maakt. En grode Tall vun Lehnöversetten, Lehnwöör un Frömdwöör ut de Ooltgreeksche Spraak finnt sik dor. Ok de Fackspraken staht ünner den Indruck vun dat Ooltgreeksche.
Na ISO 639 is de Spraakkood för Oolt- un Middelgreeksch (bit 1453): grc.
Klassifikatschoon
Dat Ooltgreeksche warrt as indogermaansche Spraak ansehn. Dat is also up dat Holt vun de Indogermaansche Uurspraak wussen. De harr sik in dat 3. Johrdusend v. Chr. upspleten in de Spraaktwiegen, de hüdigendags bekannt sünd. Vunwegen dat sik dat Ooltgreeksche na sien Luden un Wöör so bannig vun de annern Spraken ut düsse Familie ünnerscheden deit, warrt annahmen, dat dat en ganz egenen Twieg vun de indogermaanschen Spraken is. Dat warrt ok annahmen, dat de „vörgreekschen“ Spraken as Substraat oorntlich wat to de ooltgreeksche Spraak bidragen hett.[1] Allerhand greeksche Wöör sünd nich indogermaansch un kaamt woll vun de Spraken vun de vörindogermaanschen Völker her, de in Grekenland leevt harrn, ehrder dat de Greken üm 2000 v. Chr. rüm dor anlangt sünd. Bispelen: θάλασσα thálassa „de See“ un νῆσος nē̃sos „Eiland“. Düsse Völker dreegt up Greeksch den Naam Πελασγοί pelasgoí „Pelasger“. Wo de Pelasgers nu herkaamt un wat vun Spraak se snackt hebbt, dor gifft dat verscheden Theorien över. Dat warrt annahmen, dat weer ok en ganz egen indogermaansche Spraakform un de harr woll wat mit de Illyrsche Spraak to kriegen, man bewiesen lett sik dor nix, vunwegen dat dor nix vun upschreven is. Wiss is, dat de Spraak vun de Kultur vun Minos up Kreta, dat weer de Eteokreetsche Spraak en Indruck bi dat frööh Greeksch achterlaten hett, tominnst, wat de Wöör angeiht.
Borns
- ↑ Christos Karvounis: Griechisch, in: Miloš Okuka (Hrsg.) Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt 2002 (PDF; 977 KB)
Weblinks
Wöörböker
- Daniel Ackermann, Christiane Schwind: ΝΙΚΗ NIKE – Ein Überlebenswortschatz für das Graecum (PDF; 1,9 MB)
- Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch, 1. Auflage 1908
- Egon Gottwein: Altgriechisches Online-Wörterbuch griechisch – deutsch – griechisch
- Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache, 1914
- Hjalma Frisk: Griechisches Etymologisches Wörterbuch (7,5 MB)
- S. C. Woodhouse: English-Greek Dictionary. A Vocabulary of the Attic Language, 1910
- Henry George Liddell, Robert Scott: The Online Liddell-Scott-Jones Greek-English Lexicon, Hrsg. Maria Pantelia / Thesaurus Linguae Graecae 2011.
- Perseus Word Study Tool: perseus.tufts.edu: Liddell-Scott-Jones, Middle Liddell, Slater, Authenrieth
Spraakkurse
- F. J. Mehr: Online-Kurs Altgriechisch
- Egon Gottwein: Sprachkurs für Altgriechisch
- Günther Zuntz: Griechischer Lehrgang
Textsammlungen
- Bibliotheca Graeca, greeksche Texte in de Bibliotheca Augustana
Annerwat
- glottothèque – Ancient Indo-European Grammars online, Videos to ooldindogermaansche Sprakenvan de Georg-August-Universität Göttingen (engelsch)
Oorgreeksch (ca. 3.000 v. Chr.) |
Mykeensch (1600–1100 v. Chr.)
Ooldgreeksch (800–300 v. Chr.) |
Koine (300 v. Chr.–600 ) |
Middelgreeksch (600–1453) |
Neegreeksch(sied 1453)