FAIR and interactive data graphics from a scientific knowledge graph
Enhavo
Ivan Bunin | |||||
---|---|---|---|---|---|
Nobel-premiito | |||||
Persona informo | |||||
Иван Алексеевич Бунин | |||||
Naskiĝo | 22-an de oktobro 1870 en Voroneĵ | ||||
Morto | 8-an de novembro 1953 (83-jaraĝa) en 16-a arondismento de Parizo | ||||
Mortis pro | Naturaj kialoj vd | ||||
Mortis per | Korinfarkto vd | ||||
Tombo | Rusa tombejo en Sainte-Geneviève-des-Bois vd | ||||
Lingvoj | rusa vd | ||||
Ŝtataneco | Rusia Imperio Francio vd | ||||
Subskribo | |||||
Familio | |||||
Dinastio | House of Bunin vd | ||||
Gefratoj | Yuly Bunin (en) vd | ||||
Edz(in)o | Vera Muromtseva-Bunin (en) (1922–) Anna Tsakni (en) (1898–nekonata valoro) vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | verkisto prozisto dramaturgo poeto tradukisto Nobel Prize winner (en) vd | ||||
Laborkampo | Romano, novelo, poezio kaj taglibro vd | ||||
Aktiva dum | 1887–1953 vd | ||||
Verkado | |||||
Verkoj | The Village ❦ Dark Avenues ❦ The Life of Arseniev ❦ The Gentleman from San Francisco vd | ||||
| |||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
La rusa verkisto Ivan Alekseeviĉ BUNIN naskiĝis la 22-an de oktobro 1870 en Voroneĵ kaj mortis la 8-an de novembro 1953 en Parizo. En la jaro 1920 li elmigris al Francio, kie li restis ĝismorte. En 1933 li estis honorata per la Premio Nobel de Literaturo pro "siaj artaj kaj literaturaj kvalitoj, kiuj ebligis al li fidelan priskribon de la tipaj specoj de la rusa popolo".
En 1901 atingis famon kiam aperis lia romano La Vilaĝo. Poste li verkis pliajn samstilajn verkojn, prezentante la vilaĝanojn sen idealigo. Liaj romanoj estas konstruitaj ĉirkaŭ temoj kiel: klimataj naturaj fenomenoj, rutina vivo en la vilaĝo, la plezuroj de bienuloj kaj pli. Li havas karakterizan stilon tre malfacile tradukeblan al aliaj lingvoj.
En Moskvo ekzistas strato kaj metrostacio laŭ la nomo Buninskaja alleja.
Famaj verkoj
- Antonovskie jabloki (rakonto, 1900)
- Derevnja (La vilaĝo) (romano, 1910)
- Suĥodol (rakonto, 1912)
- Ĉaŝa ĵizni (Vazo de la vivo) (rakonto, 1913)
- Gospodin iz San Francisko (Sinjoro el San Francisko) (rakonto, 1915)
- Tjomnye allei (Senlumaj aleoj) (rakontoj, 1943)
En Esperanto aperis
- Astrofloroj. Tradukis V. Lebedev. En: La Ondo de Esperanto 1911, n-ro 6.
- Dum iro mi malalta estis. Poemo. Tradukis Eŭgeno Belonenko.
- Transiro (Heroldo de Esperanto, 16 Novembro 1949, p. 3, tr. G.F.)
- En la ĝardenpalac' kun bruo[rompita ligilo]. Poemo. Tradukis Eŭgeno Belonenko.
- En la Alpoj. Tradukis H. Dresen. En: Scienco kaj Kulturo 1996, n-ro 4.
- Facila spiro. Novelo.
- Tradukis B. Malej.
- Tradukis Sergeo Romanenko Arkivigite je 2012-01-20 per la retarkivo Wayback Machine. 3 paĝoj.
- Fulmotondron mi ne timas. En: Scienco kaj Kulturo 1996, n-ro 4.
- Jam birdoj mankas. Kun humilo. Poemo. Tradukis Eŭgeno Belonenko.
- Mallongaj rakontoj. Tradukis V. Danilov, O. Ditjatkina, G. Gluĥov, D. Ivaniŝĉenko, A. Petrov, S. Rassoĥin, N. Zueva. Jelec 2005. 31 paĝoj.
- Rusja. Tradukis Grigorij Arosev. En: Rusaj amnoveloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 2000 (Rusa Literaturo 7), paĝoj 11–18.
- Satano al Dio. Poemo. Tradukis Eŭgeno Belonenko.
- La unua najtingalo. En: Scienco kaj Kulturo 1996, n-ro 4.
Vidu ankaŭ
Eksteraj ligiloj
- Aleksandr Zubkov: Nereveninto Ivan Bunin. En: Art-mozaiko 22, decembro 2005 Arkivigite je 2008-05-12 per la retarkivo Wayback Machine.
|