Knowledge Base Wiki

Search for LIMS content across all our Wiki Knowledge Bases.

Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.

Ajouter des liens

Et cetera

Signalement du comte Ɲemoi – L’espace avant un « etc. » vaut-il un modèle ? non, ne répondez pas à la suite, je venais juste pour signaler la proposition à la suppression du modèle : Etc., qui pourrait intéresser ici. Wikipédiennement, ce 7 novembre 2012 à 23:32 (CET).

Mister

Question du comte Ɲemoi – L’utilisation de mots anglais dans un texte français pose pour moi nombre de mystères (ho ho ho), que j’aimerais tirer au clair. Je vais probablement créer un modèle : Mister pour essayer de régler tout ça (et réguler voire supprimer le modèle : R), mais est-on bien d’accord que l’abréviation correcte est « Mr » et non, par exemple, « Mr » comme je le vois souvent, ou « Mr. » comme je le vois dans le titre de l’article Mr. Satan ? (je parle bien de composition du mot dans un texte français, pas de sa composition dans un paragraphe en anglais, où le LRTUIN m’assure.) Avec sympathie, ce 12 novembre 2012 à 19:32 (CET).

P.-S. : Les modèles : Me et Mes sont enfin utilisables et recommandés pour abréger respectivement « Maître » et « Maîtres » (pour autant que cela serve peu dans le cadre d’une encyclopédie).


P.-S. 2 : Arg. Je viens de tomber sur le modèle : Mr., ce 12 novembre 2012 à 19:39 (CET).

Bonjour Nemoi,
L’abréviation traditionnelle en français pour « Monsieur » est « M. » et « MM. » pour « Messieurs ». Je pense que les « Mr » ou « Mr » que l’on trouve en français ont subi l’influence de l’anglais ou alors ont été créés pour distinguer le « M. » de « Monsieur » du « M. » de l’initiale d’un prénom. « M. » est encore la seule abréviation acceptée par divers dictionnaires dont celui de l’Académie française. « Mr » ou « Mr » sont quand même cités par quelques dictionnaires. « Mr. » avec un point est l’abréviation pour « Mister » en anglais. À noter que « Mr » est plus proche des habitudes françaises pour les abréviations que « Mr » et utilise la même logique que « 1er » pour « premier », « Me » pour « Maître », « no » pour « numéro », « bon » pour « bataillon » ou de multiples autres où les dernières lettres sont reprises en exposant. GabrieL (d) 19 novembre 2012 à 10:26 (CET)[répondre]
On peut déjà voir la contraction avec une lettre supérieure « Mr » utilisée dans le dictionnaire étymologique de Gilles Ménage en 1694 [1]. C’est bien une habitude française, elle parait juste être d’origine anglaise vu qu’elle est moins fréquente (donc logiquement moins recommandée) et qu’on a tendance à voir de l’influence anglaise partout lorsque quelque chose y ressemble. --Moyogo/ (discuter) 20 novembre 2012 à 07:59 (CET)[répondre]

Premier a/Amour

Bonjour les typographes,

d'après les conventions typographiques, « si le titre est composé uniquement d’un adjectif qualificatif suivi d’un substantif, ce dernier prend également une majuscule. » Un peu plus loin une note précise : « Les adjectifs déterminatifs (adjectifs possessifs, démonstratifs, indéfinis, interrogatifs, exclamatifs et numéraux) ne sont pas concernés par cette règle : par exemple, Mon oncle, Ce garçon, Certaines nouvelles, Quelle famille ! ou Deux amis ne prendront qu’une majuscule, l'adjectif initial n'étant pas un qualificatif. » Lorsque je lis l'article Adjectif numéral, plus particulièrement Adjectif numéral ordinal, j'en conclu que Premier étant un adjectif numéral il ne prend pas de majuscule car ne s'applique pas à la première règle que j'ai cité. Donc le titre Premier Amour devrait s'écrire Premier amour. Est-ce que j'ai tout bien compris ou pas ? Car l'article d'homonymie Premier Amour montre le contraire. J'ai commencé à renommer Premier Accord en Premier accord, mais je voudrais être bien sûr de moi. Merci d'avance de vos lumières typographiques. Cordialement. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 20 novembre 2012 à 07:23 (CET)[répondre]

Bonjour Mith,
Pour les adjectifs numéraux, c’est encore plus compliqué : je pense que cela dépend de l’usage que l’on en fait car on a dans les exemples des conventions de titres Deux amis sans majuscule à « amis » mais Les Cinq Dernières Minutes ou Les Sept Mercenaires avec majuscules à « Minutes » et à « Mercenaires », je pense que c’est parce que « Deux » est utilisé comme pronom alors que « Cinq » et « Sept » le sont comme adjectifs épithètes coincés entre le pronom et le nom. Pour « Premier », c’est un peu pareil, il peut être pris dans le sens précis du 1er qui précède le 2e (Premier chapitre) comme être pris dans un sens plus général s’opposant à « dernier » qui est un peu spécial comme adjectif ordinal et pour lequel il ne me viendrait pas à l’idée ne pas respecter la même règle que pour les autres adjectifs qualificatifs. Personnellement, j’aurais plus tendance à appliquer le premier sens sur Premier amour et ne pas mettre de majuscule à « amour » et le deuxième sens sur les « premiers » au pluriel et/ou précédé d’un article comme Le Premier Jour du reste de ta vie ou Premiers Baisers. Bon, je me rends compte que ma réponse n’est malheureusement pas très valable car très subjective :-/
Je suis preneur et curieux de toute autre réponse qui pourrait t’être apportée.
GabrieL (d) 20 novembre 2012 à 13:58 (CET)[répondre]
Bah oui et non, je parle de la règle concernant les titres comportant uniquement un adjectif et un nom (ex : Tendre Voyou). Dans cette règle, une note précise que cela ne fonctionne pas avec les adjectifs numéraux. Je voulais m'assurer que Premier ou Dernier étaient bien des adjectifs numéraux. Tes exemples de Les Cinq Dernières Minutes ou Le Premier Jour du reste de ta vie ne rentrent pas dans cette règle. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 20 novembre 2012 à 19:04 (CET)[répondre]

Apostrophes : marronnier relancé au Bistro

Voir :

Cette fois la relance du « marronnier » est due à Totodu74 (d · c · b) dit Toto. Cette question aura connu fort peu de répit durant cette année 2012... Alphabeta (d) 23 novembre 2012 à 21:32 (CET)[répondre]


Ajout du comte Nemoi – Le retour sur le Bistro a été causé par Akeron, via cette RA. À noter que Totodu74 a montré aujourd’hui qu’il n’était tout sauf neutre sur ces questions, par son premier puis son second passage sur l’article Con. Amicalement, ce 23 novembre 2012 à 22:10 (CET).

Je vois que la question continue à être traitée exclusivement sous l’angle de la répression : c’est cette réalité qui m’a obligé à ne plus participer à ce débat.
En attendant plus de maturité de la part des intervenants, le mieux serait d’inciter les wikipédiens à figurer dans Catégorie:Utilisateur apostrophe courbe (29 à l’heure actuelle).
Cord. Alphabeta (d) 24 novembre 2012 à 20:27 (CET)[répondre]

Traités

Bonjour. Est-ce que le nom d'un traité doit être écrit en italique? Est-ce qu'il doit commencer par une majuscule ou une minuscule? Autrement dit, est-ce que les règles concernant les titres s'appliquent? --Red Castle [parlure] 28 novembre 2012 à 01:00 (CET)[répondre]


Ajout du comte Nemoi – On parlera du traité de Versailles, de la convention de Schengen, des accords d’Évian, de la paix d’Amiens, de l’édit de Nantes… S’applique la remarque du LRTUIN : « On compose traditionnellement en romain (avec l’article en bas de casse) les intitulés d’actes officiels (conventions, lois, décrets, etc.) », entrée « Titres d’œuvres et de journaux », page 171, mais également l’entrée complète « Textes politiques (lois, décrets, édits, etc.) » à la page 166. Avec sympathie, ce 28 novembre 2012 à 01:28 (CET).

Merci pour l'information! --Red Castle [parlure] 28 novembre 2012 à 02:25 (CET)[répondre]

Ajout du comte Nemoi – Cela ne concerne pas bien sûr Traité de Faërie, sur lequel je tombe car il est actuellement proposé à la suppression, auquel par ailleurs j’ôterais également l’article qu’il a dans la rédaction actuelle : il s’agit là du titre d’un ouvrage contemporain. Complétements de ce 28 novembre 2012 à 19:00 (CET).[répondre]

Traduction/mot en VO

Bonjour,

Je me pose une question sans doute un peu tirée par les cheveux, mais bon...
Par exemple, dans l'article Mercure (mythologie), lorsque je présente le dieu, dans l'introduction, dois-je écrire:

  • Mercure (Mercurius en latin)
  • Mercure (lat.: Mercurius)
  • Mercure ((la) Mercurius)
  • ou est-on libre?

Je sais, je suis un peu tatillon, mais bon, on sait jamais, vous avez peut-être un usage, et j'aime les choses carrées ^^
Merci! LU_254 (d) 30 novembre 2012 à 18:45 (CET)[répondre]


Ajout du comte Nemoi – On ne doit pas écrire ; on peut. Les machins types (la) sont peu recommandables, pour ne pas dire hautement découragés lorsque tu peux faire autrement ; et encore plus dans un texte rédigé. Utiliser l’abréviation « lat. » est une mauvaise idée, car pour assurer l’accessibilité, il faudrait écrire « {{abréviation discrète|lat.|latin}} » (et une espace avant les deux-points pour la typo), et que c’est plutôt gavant ; mais on pourrait écrire en toutes lettres. Reste donc les choix :

  • Mercure (Mercurius en latin) ; et
  • Mercure (latin : Mercurius).

Je trouve personnellement les introductions trop « saccadées » et dures à la lecture, je pencherais donc pour le premier cas. Mais c’est comme pour les histoires de dates de naissance et de mort décès entre parenthèses ou dans le texte : je ne pourrai t’empêcher de choisir celui que tu préfères. Avec sympathie, ce 30 novembre 2012 à 19:02 (CET).