Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.
Fichier audio | |
Prononciation américaine | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
---|---|
Le terme socialite, issu de l'anglais et parfois utilisé dans la presse en France[1],[2],[3], désigne dans le monde anglophone et plus particulièrement aux États-Unis, une personnalité mondaine, c’est-à-dire une personne ayant une vie publique médiatisée, participant régulièrement à des actions caritatives et des événements de la haute société[4].
Le mot est attesté pour la première fois en langue anglaise dans un journal local (en) en Californie en 1909[5] et est popularisé selon les sources en 1928 dans le magazine Time[6],[7] ou dans les années 1930 par Maury Paul écrivant sous le nom de plume collectif Cholly Knickerbocker (en) dans un journal publié par Hearst « pour décrire les personnes socialement connectées qui ont assisté à des fêtes exclusives »[8]. Si celui-ci n'est pas genré, il reste principalement d'usage pour des personnalités féminines[4],[8]. Historiquement, les socialites trouveraient leurs origines dans le rôle de certaines femmes durant le Gilded Age et l'époque victorienne[4].
Outre ses origines héritées de la haute société[4], une socialite se voit définie principalement par ses participations à des bals ou à des galas de charité[4],[8],[9],[10] sans chercher à obtenir autre chose qu'une forme de reconnaissance sociale[11]. Au delà de cela, des notions très subjectives sont utilisées pour décrire une socialite comme « grâce, équilibre, charisme » et « la capacité de [se] socialiser lors des fêtes »[4] ; elles se doivent également de travailler[8],[11]. La présence dans le Social Register (en) est aussi un marqueur[4] ainsi que des chroniques dans les pages « Société » de la presse[11].
Si longtemps le mot est une marque de prestige[8], dans une période plus contemporaine, celui-ci est parfois galvaudé, voire considéré comme péjoratif, se référant simplement à des femmes ayant une vie sociale importante ou médiatisée[8],[9],[11], des célébrités de la culture populaire[4] : « Quiconque s’appelle une socialite n'en est pas une » relate le New York Times Magazine[11].
Les dictionnaires anglais-français traduisent généralement le terme socialite par « mondain », « mondaine »[12],[13],[14].
« Sometimes Time created new words that became an enduring part of the language, such as tycoon, socialite […] »