Type a search term to find related articles by LIMS subject matter experts gathered from the most trusted and dynamic collaboration tools in the laboratory informatics industry.
português y português | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Faláu en | ||||||||||||||
Faláu en | Portugal, Brasil, España, Angola, Cabu Verde, Taiwán, Timor Oriental, Guinea-Bisáu, Mozambique y Santu Tomé y Príncipe | |||||||||||||
Númberu de falantes | ||||||||||||||
| ||||||||||||||
Datos | ||||||||||||||
Familia | Subgrupu galaicu-portugués | |||||||||||||
Sistema d'escritura | alfabetu portugués y alfabetu llatín | |||||||||||||
Reguláu por | Instituto Internacional de la Lengua Portuguesa (es) , Comunidá de Países de Llingua Portuguesa, Academia Brasileira de Letras y Academia de les Ciencies de Lisboa | |||||||||||||
Códigos | ||||||||||||||
ISO 639-1 | pt | |||||||||||||
ISO 639-2 | por | |||||||||||||
ISO 639-3 | por | |||||||||||||
El portugués ye una llingua románica con un orixe común col gallegu. Fálase na Comunidá de Países de Llingua Portuguesa, qu'aconceya a Portugal, Brasil, Angola, Guinea-Bisáu, Mozambique, Cabu Verde, Santu Tomé y Príncipe y Timor Oriental.
Anguaño ye la llingua principal de Portugal, Brasil, Angola, Guinea-Bisáu, Mozambique, Cabu Verde, Santu Tomé y Príncipe y Timor Oriental, toos ellos países que formen la Comunidá de países de llingua portuguesa. Inda tien una pequeña cantidá de falantes en Macáu y en delles zones de la India que foron colonies portugueses: Goa, Damán y Diu y Dadra y Nagar Haveli; tamién se fala en dellos sectores de Ceilán (actual Sri Lanka), territoriu qu'enantes de formar parte del Imperiu Británicu formó parte del Imperiu portugués. De forma minoritaria, tamién se fala en colonies importantes de países de fala portuguesa establecíes en zones fronterices, por casu, en Venezuela o nes zones colindantes a Brasil d'Arxentina , Bolivia, Colombia, Paraguái y Uruguái por cuenta de la migración de brasilanos na so mayor parte dedicaos al comerciu.
Equí amuésase la pronunciación de lletres o diágrafos del portugués.
Lletra o diágrafu | Fonemes |
---|---|
A, a | /a/ /ɐ/ /ɑ/ |
Ã, ã | /ã/ |
B, b | /b/ |
C, c | /k/ antes de a, o, u, /s/ antes de e o i |
CH, ch | /ʃ/ como la x del asturianu |
Ç, ç | /s/ |
D, d | /d/, /t͡ʃ/ antes de e o i solo en Brasil |
E, e | /e/ /ɛ/, si nun hai acentu al fin de la pallabra /i/ |
F, f | /f/ |
G, g | /g/ antes de a, o, u, /ʒ/ antes de e o i |
H, h | ye muda |
I, i | /i/ /j/ |
J, j | /ʒ/ |
L, l | /l/, al fin de la pallabra /u/ solo en Brasil |
LH, lh | /ʎ/ como la ll del asturianu |
M, m | /m/ |
N, n | /n/ |
NH, nh | /ɲ/ igual que la ñ |
O, o | /o/, /ɔ/ al fin de la pallabra /u/ |
Õ, õ | /õ/ |
P, p | /p/ |
Q, q | /k/ |
R, r | /ɾ/ /ʁ/, /x/ solo en Brasil |
S, s | /s/ /z/ y /ʃ/ cuando la s esta antes de una t y al fin de la pallabra. |
T, t | /t/, /t͡ʃ/ antes de e o i solo en Brasil |
U, u | /u/ |
V, v | /v/ |
X, x | /ks/, en algunos casos tamién /ʃ/ |
Z, z | /z/, al fin de la pallabra /ʃ/ |